Surprising Ways Mandarin is Easier to Learn Than English
Chinese has a reputation of being a tough language to learn, but have you ever wondered why that is? Nearly a billion people in the world speak Mandarin Chinese – so clearly learning it is possible. However, if you’re a parent thinking about having your children learn Mandarin as a second language, you probably want to know more about whether Mandarin Chinese is a hard language for kids to learn.
What might surprise you is that, in some ways, Mandarin is easier to learn than English. In this article we’ll take a linguistic perspective and look at what makes Mandarin easier to learn than you might think and, in Part Two we’ll look at what makes Mandarin challenging.
Counting is easier
In Mandarin, once you can count to 10, you can count to 99. The word for 11 is simply ten-one. The word for 21 is two-ten-one, and this logical pattern continues to 99. To get to 100, you’ll need a new word, bǎi, for hundred. So 11 different number words let you get all the way to 999. And you’ll need only 13 words to get all the way to 99,999,999 – compared to 29 in English.
Once you can count you know weekdays and months
Once you can count to 10, you pretty much know how to say six out of the seven days of the week. In Mandarin, you just add the word for weekday (xīng qī) in front of the number word. So Monday is weekday-one, and so on. Sunday is the exception to this pattern – you still use the word for weekday, but combine it with the word rì meaning “sun” to recognize that Sunday is a special day of the week.
Similarly, to get the months, you just add the word for month, yuè meaning “moon”, after the number word. So January is one-month. December is twelve-month. Kids find it pretty easy.
Compound words have logical meanings – allowing you to build vocabulary quickly
As you’ve seen already, in Mandarin Chinese there is a tendency to put words together to create a new word with a fairly obvious meaning. Tuesday is weekday-two. February is two-month.
Mandarin Chinese has been described as a language of compound words – and for language learners that means new words can often be guessed at or understood based on the characters that make them up. For example, “electric” combines with “brain”, making a computer (diànnǎo) “Honey” plus “bee” makes a honeybee (mìfēng), whereas “yellow” plus “bee” makes a wasp (huángfēng).
No verb conjugations to learn!
Students learning languages like English, Spanish and French spend a lot of time learning which form of a verb to use based on the subject (who is doing the action) and the tense (past, present, future, etc.) In French, for example, the verb “to go”, aller, gets spelled differently depending on whether the action happens in the past, present or future. “I go”, “I will go”, and “I went” are spelled je vais, j’irai, je suis allé. And if it is you doing the action instead of me, the spelling would be different again. In fact, there are nearly 100 different ways to conjugate the French verb aller!
Dealing with verbs in Chinese is super simple. There is no change in the verb based on the subject. The “go” used with “you” and the “go” used with “I” are spelled the same. Full stop.
To indicate the time frame that an action occurs, you simply add the time phrase for past/last year (qù nián), present/this year (jīn nián) or future/next year (míng nián). There is no change to the verb – in this case xué xí (study).
I studied Chinese last year. wǒ qù nián xué xí zhōng wén.
I study Chinese this year. wǒ jīn nián xué xí zhōng wén.
I will study Chinese next year. wǒ míng nián xué xí zhōng wén.
The pattern is the same no matter the verb. You can’t get easier than that!
Making something plural is easy
The same simple approach to expressing when something happened applies to making something plural. In Mandarin Chinese to make something plural you simply add the word for the number of the item, or if there are lots, the word many (hěn duō). There are no other changes needed to the noun, verbs or adjectives in the sentence. That’s a lot easier than in English, where there often exceptions in spelling. Why is the plural of hand “hands,” but the plural of foot “feet”? Many English language learners would love to know! Also in Mandarin there is no need to make adjectives plural, the way you do in languages like French or Spanish.
No masculine and feminine nouns
In languages like French and Spanish, nouns are either masculine or feminine – and there aren’t always logical ways to remember which is which. For example, in French, a table is feminine – une table, but a desk is masculine – un bureau. To complicate matters further, adjectives need to be modified to reflect the gender of the object – with spelling irregularities as a result. A white table is “une table blanche”, but a white desk is “un bureau blanc”. In Mandarin Chinese, like in English, nouns don’t have gender.
Grammatical structures are consistent
Continuing the logical approach, grammatical structures in Mandarin Chinese are very consistent. Like English, sentences follow a subject-object-verb pattern, for example, “I eat bread.” This means that the word order required when forming sentences will feel very familiar to native English speakers. Furthermore, in Chinese, modifiers always come before the word they modify: “I eat fresh bread.”